iа.tirаs.ru@gmаil.соm

Содержание

Культурный разрыв с Россией и успех украинской революции

ИА “ТИРАС” публикует культурологический анализ перспектив украинской
революции, сделанный экспертом-историком из Одессы Артемом Филипенко.
Материал будет интересен действующим политикам, культурологам и широкой
общественности. 
 
Успех украинской революции и построение новой Украины невозможно без
культурной революции, которая среди прочего должна предполагать
культурный разрыв с Россией. Предвижу возгласы: Ах-ах, как же мы без
Пушкина и Достоевского, без Толстого и Чехова и проч. и проч. и проч.
Успокойтесь, речь не идет об отказе от того, что давно уже стало частью
мировой культуры или отказе от русского языка как такового.

Речь идет о постепенном разрыве с современной массовой российской культурой.

Включите
телевизор…. Что там, на экране? Российские сериалы о российских
драмах, российских ментах, российских бандитах, российском спецназе,
российской истории (в лучшем случае, советской). Ау, Украина, где ты? Где твое кино? Что с того, что например
какая-нибудь “Доярка из Хацапетовки” числится украинско-российским
проектом, он все равно об их доярке и об их Хацапетовке.

Зайдите в
книжный магазин. Где современная украинская литература, где переводная
литература, где работы по истории, социологии, экономике, политологии,
менеджменту? Они есть, но их соотношение несравнимо с количеством
литературы по данной тематике, выпущенной в России.

О региональной специфике я уж не говорю. Недавно в Черновцах видел книги по истории средних веков и античности. На украинском, автор – местный. Проблема в том, что купить их можно только в
Черновцах, также, как книги по истории Одессы – только в Одессе (уж
извините, история – любимая тема, потому и уделяю ей столько внимания).

Где
украинский детектив, украинский триллер, украинский исторический роман.
Спасибо, что у нас был (и есть) Павло Загребельный и другие писатели,
писавшие преимущественно в советское время. Но неужели это предел?

Революция 1917-1920 годов породила целую плеяду писателей, поэтов и драматургов (Хвылевой, Тычина, Рыльский, Косынка, Зеров, Кулиш) то самое “расстрелянное Возрождение” и поныне составляющее цвет украинской литературы. А что ныне?

Еще
один момент. Я против узкоэтничного определения украинской культуры (в
частности, литературы). Уверен, что есть и может существовать
русскоязычная украинская литература и культура в целом. Важны ценности,
которые преподносит и воспитывает то или иное произведение, а не язык,
на котором оно написано.

Хотя в вопросе о языке, как говорится, есть
нюансы. Помню, как одна из моих собеседниц возмущалась тем, что в
какой-то школе Пушкина учат на украинском. Мой вопрос – “а ничего, что
вы Гете или Байрона изучаете на русском?” вызвал конгнитивный диссонанс. То же Байрон, а это же ПУШКИН!!!

Опять
же, не призываю изучать Пушкина пренепременно на украинском. Убежден,
что прелесть поэзии можно постичь только на языке оригинала. Просто
русский язык перестает быть главным носителем культурного кода, а также
средством получения информации, в первую очередь в гуманитарных науках.
Учите английский (французский, немецкий) и ваш мир станет еще шире.

И
еще об одном. Никто и нигде не отменял воспитующую роль культуры.
Патриотизм в постсоветской Украине в массе своей продолжал воспитываться
на советских образцах. Новое время рождает новых героев. О них надо снимать фильмы и писать книги, сочинять
стихи и песни. Снимать и писать об украинских военных, украинских
разведчиках и контрразведчиках, реальных и вымышленных, о подвигах и
предательстве, о возвышенном и земном.

Повторюсь еще раз. Без
масштабной культурной революции нам сложно будет разорвать пуповину,
связывающую нас с той самой Советской Украиной, из недр которой должна
родиться новая Украина.